Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

a tusk

  • 1 tusk

    [tʰʏskʰ]
    n tusks
    дружеская борьба, невинная драка

    Íslensk-Russian dictionary > tusk

  • 2 högg-/skögultönn

    Íslensk-ensk orðabók > högg-/skögultönn

  • 3 toskr

    m. tusk, in ‘Rata-toskr’.
    * * *
    m., thus (not töskr) in Gm. (see Bugge, foot-note), in Edd. of Edda it is erroneously spelt with ö; [A. S. tusc or tux; Engl. tusk; Fris. tosk and tusk]:—a tusk, tooth; only remaining in the pr. name, Ratatoskr, Gm., Edda; see the remarks s. v. íkorni and rati.

    Íslensk-ensk orðabók > toskr

  • 4 TÖNN

    * * *
    m. musical sound, tone.
    * * *
    f., this word (like nagl, q. v.) was originally a masc. tann or tannr, like maðr, mannr, of which gender there are remnants in pr. names, Hildi-tannr, gen. Hildi-tanns, Edda (in a verse); dat. Hildi-tanni, see hildr B; it then became fem. tönn, gen. tannar, dat. acc. tönn, gen. pl. tanna, dat. tönnum; nom. pl. tenn (as if from maðr), skakkar tenn rhymes with menn, Skíða R. 5, 9; litlar tenn, Al. 3; with article, tennrnar, Fms. xi. 139; brjóta tenn ór höfði manns, Grág. ii. 11; acc. tennar, Bs. i. 641, l. 21 (perh. an error); old poët. pl. teðr rhyming with veðr, Lex. Poët.; mod. plur. is tönnur: [a word common to all Indo-Germ. languages; Goth. tunþus; A. S. tóð; Engl. tooth, pl. teeth; O. H. G. zand; Germ. zahn; Dan. and Swed. tand; Lat. dent-is; Gr. ὀ-δόντ-ος]:—a tooth, including the sense of tusk; teðr hans, Eluc. 49; ór tönnum, Nj. 185; með tönnum, Eg. 233: phrases, glotta um tönn, or við tönn, to grin scornfully, Edda 30, Nj. 182, Ó. H. 114; rjóða tönn á e-m, to redden one’s teeth, taste blood, metaph. from a beast of prey; hefi ek nú nakkvat roðit tönn á þeim er ek tók höndum Hákon jarl, Ó. H. 32: allit., tönn ok tunga, hafa tönn og tungu á öllu, to have tooth and tongue on everything, of a quick-witted child learning to speak; tungan vefst um tönn, see tunga; tungan leikr við tanna sár, the tongue touches on the tooth-wound, a saying, Mkv.; tæja tanna, see tæja; fram-tennr, the front teeth.
    2. a tusk (of the walrus), Krók. ch. 9, Bs. i. 641; biskups-staf af tönn görvan … grafa tönn, to carve, Bs. i. 143, cp. Skíða R. 199: a thing worked in walrus-tusk, Máríu-skript með tönn …, húslker með tönn, Vm. 22, 54; buðkr með tönn, B. K. 84: in Icel. an ivory box, scent-box, snuff-box, or the like, is called tönn.
    3. metaph. the tooth or iron of a plane, hefil-tönn: poët., lagar-tönn, ‘sea-tooth’ = a stone; foldar tönn, ‘earth-tooth,’ id., Lex. Poët.: the golden teeth of Heimdal, the Lucifer of the Northern mythology, represent the rays of the dawn.
    4. hildi-tönn, a dog-tooth, usually called víg-tönn; skögul-tönn or skæl-tönn, a tusk; cp. tann-.
    COMPDS: tannafar, tannagangr, tannagnastran, tannagnistran.

    Íslensk-ensk orðabók > TÖNN

  • 5 rati

    m. the name of Odin’s gimlet.
    * * *
    a, m., qs. vrati, but the v is dropped even in old Runic inscriptions:—prop. the traveller; it remains in the name of the squirrel, Rata-töskr = Tusk the traveller, the climber Tusk, see the tale in Edda; as also in the name of the gimlet by which Odin ‘made his way’ into the mountain where the mead of wisdom was hidden, Edda, Hm. 106.
    II. a demoniac, raver, madman, who wanders about as if hunted: in the Runic phrase, varþi at rata haugs upp briotr, may the breaker of his cairn become a rati, Rafn 181; at rita (= rata) sá varþi es stain þannsi elti eþa ept annan dragi, 188; sa varþi at rita es ailti stein þannsi eþa heþan dragi, 194, cp. the Engl. ‘blest be the man that spares these stones, and curs’d be he that moves these bones,’ on Shakespeare’s tombstone; rati remains in the popular Icel. = a heedless, forgetful, senseless fellow, þú ert mesti rati! and ratalegr, adj. clownish, silly; rata-skapr, m. rashness, heedlessness.

    Íslensk-ensk orðabók > rati

  • 6 tannari

    * * *
    a, m. a tusk-chisel; hann hafði í hendi kníf, ok hélt á tannara, ok renndi þar af spánu nökkora, Ó. H. 197; ein sylfskeið ok einn tannari, D. N. ii. 627.

    Íslensk-ensk orðabók > tannari

  • 7 tenningr

    later teningr, m. [Dan. terning is a corrupt form, for the word is no doubt from tönn = a tooth, tusk, the dice being made of walrus-tusk]:—a die; tenninginn, tenningonum, Ó. H. 90; tenningrinn, Orkn. 200; teningr, tafl ok ten[n]inga kast, Sks. 436 B; dufla eðr kasta ten[n]ingum um penninga, N. G. L. ii. 165; kasta til teningum, Sturl. ii. 159, Fb. ii. 174, (where it is spelt teningana l. 7, tenningunum l. 8, te[n]ingum l. 5.)

    Íslensk-ensk orðabók > tenningr

  • 8 at-tönn

    f. [at, n.], a tusk, Fas. i. 366.

    Íslensk-ensk orðabók > at-tönn

  • 9 blá-tönn

    f. a cognom. having a blue, black tusk, Fas. ii. 390.

    Íslensk-ensk orðabók > blá-tönn

  • 10 HILDR

    (gen. hildar, dat. and acc. hildi), f. battle (poet.); vekja bildi, to wage war, to fight.
    * * *
    f., dat. and acc. hildi, [A. S. hild; Hel. hildi; prob. akin to hjaldr, q. v.]:—battle, only in poetry; heilir hildar til, heilir hildi frá, Hm. 157; vekja hildi, to wage war, Hkv. 2. 6; hefja hildi, to begin a battle, Hkm. 2; er hildr þróask, when war waxes, Stor. 13; hörð h., a hard fight; bjóða hildi, to offer battle; ganga í hildi, to go into battle; semja, fremja hildi, to wage war, Lex. Poët. In poetry a shield is called hildar-ský, hildar-vé, hildar-veggr. 2. name of one of the Valkyrias (see Valkyrja), who were regarded as the handmaids of Odin, Vsp. 22, Gm. 36; Hildr is also represented as a daughter of the mythical king Högni and the bride of Héðin, whose life is recorded in the tale of Hjaðninga-víg, Edda 89, 90: hence war is called Hildar-leikr, m. the game of H., Bm. 1, passim.
    II. in pr. names; it is rare as a prefix in northern names, but freq. in old Germ.: of men, Hildir, Hildi-björn, Hildi-brandr, Hildi-grímr, Hild-ólfr; of women, Hildr, Hildi-gunnr, Hildi-ríðr: again, it often forms the latter part in female names, and often spelt or sounded without the aspirate, Ás-hildr, Bryn-hildr, Böðv-ildr, Dóm-hildr, Ey-ildr, Geir-hildr, Grím-hildr, Gunn-hildr, Hrafn-hildr, Matt-ildr (for.), Orm-hildr, Ragn-hildr, Svan-hildr, Úlf-hildr, Yngv-ildr, Þor-hildr, Landn.
    III. in pl. hildir, the caul or membrane covering animals, calves, lambs when cast, kálfs-hildir, kýr-hildir, freq. in mod. usage.
    B. APPELLATIVE COMPDS. hildi- only in poets: hildi-frækn, adj. mighty in war. hildi-göltr, m., mythic. a helmet, Edda 82. hildi-leikr, m. [A. S. hilde-gelâc], the game of war, a fight, Fm. 31. hildi-meiðr, m., poët. a warrior, pillar of war, Fm. 36. hildi-svín, n. = hildigöltr, Edda 82, Hdl. 7. hildi-tannr, m., gen. hilditanns, Edda i. 464; dat. hilditanni, Fms. ix. 455 (an evidence that tönn, a tooth, was originally masc.); later, Hildi-tönn, f. nickname of the old Danish king, see Skjöld. S., qs. a war-tooth, tusk; cp. A. S. hilde-tux, Beow. 1511.

    Íslensk-ensk orðabók > HILDR

  • 11 HÖGGVA

    * * *
    (høgg; hjó, hjoggum or hjuggum; höggvinn and högginn), v.
    1) to strike, smite (with a sharp weapon);
    høggr sá, er hlífa skyldi, he strikes who ought to shield;
    höggva sverði (or með sverði), to strike with a sword;
    höggva e-n bana-högg, to give one his deathblow;
    2) to cut down, destroy (þeir hjoggu drekann mjök);
    3) to put to death, behead (suma lét hann hengja eða höggva);
    to kill, slaughter (höggva hest, búfé, kýr, naut);
    4) to fell trees (hann hefir höggvit í skógi mínum);
    5) to strike, bite (of a snake, boar);
    ormrinn hjó hann til bana, the snake struck him dead;
    6) with preps.:
    höggva e-t af, to hew or cut off (höggva af kampa ok skegg);
    höggva e-t af sér, to ward of;
    höggva eptir e-m, to cut at one, = höggva til e-s (hjá eptir honum með sverði);
    höggva í höfuð e-m, to give one a blow on the head;
    höggva e-t niðr, to cut down (var merki hans niðr höggvit);
    to kill, butcher (I. hefir áðr niðr höggvit brœðr sína tvá);
    höggva e-t ór, to cut out;
    fig. to make even, smooth (láta konung ok erkibisup ór höggva slíkar greinir);
    höggva e-t í sundr, to hew asunder;
    höggva til e-s, to strike (cut) at one, = höggva eptir e-m;
    höggva upp tré, to cut down a tree;
    höggva upp skip, to break a ship up;
    7) refl. to be cut, hacked (hjást skjöldr Helga);
    þótti honum nú taka mjök um at höggvast, things looked hard;
    recipr., to exchange blows, fight (þeir hjuggust nökkura stund).
    * * *
    also spelt heyggva, Sæm. (Kb.); pres. höggr, mod. also heggr; pl. höggum, mod. höggvum; pret. hjó, hjótt, hjó, mod. hjó, hjóst, hjó; pl. hjoggum and hjuggum, mod. only the latter form; a Norse pret. hjoggi = hjó, D. N. ii. 331; pret. subj. hjöggi and heyggi, mod. hjyggi; part. högginn, mod. but less correct, höggvinn, which also is freq. in the Editions; but in the MSS. usually abbreviated, högḡ, höggͭ, = högginn, höggit: [not recorded in Ulf.; A. S. heawan; Engl. hew, hack; Hel. hauwan; O. H. G. houwan; Germ. hauen; Dan. hugge; Swed. hugga]:—höggva denotes to strike with an edged tool, slá and drepa with a blunt one:
    1. to strike, smite with a sharp weapon; höggr sá er hlífa skyldi, he strikes who ought to shield, a saying: to deal blows with a weapon, hann görði ymist hjó eða lagði, Nj. 8; hann hjó títt ok hart, passim; höggva báðum höndum, 29; h. sverði, öxi, strike with, i. e. to brandish, a sword, axe, Fms. v. 168, Gs. 6; h. til e-s, to deal a blow to one, smite, Grág. ii. 7, Al. 78; h. e-n bana-högg, to smite with a deathblow, Eg. 220: to cut down, destroy, þeir hjuggu drekann mjök, Fms. vii. 249: to maim, ef maðr höggr hund eða björn til háðungar manni, Grág. ii. 121; h. rauf á hjálmi, Al. 78: the phrases, h. sik í lends manns rétt, Fms. ix. 399: spec. phrases, höggðú allra manna armastr, nú hjóttu Noreg ór hendi mér! Ek þóttumk nú Noreg í hönd þér höggva, Ó. H. 184.
    2. to put to death, behead, Fms. vii. 250, 251, xi. 148–152: to kill, högg þú hestinn, Nj. 92: to kill cattle, slaughter, h. bú, búfé, kýr, geitr, naut, Landn. 293, Eg. 532, Fms. vi. 95, xi. 123, Fb. i. 186: höggva strandhögg, Eg. 81.
    3. to fell trees; höggva skög, Grág. ii. 294; h. keyrivönd, id.: absol., hann hefir höggit í skógi mínum, Nj. 98, passim: to cut grass (rarely), ef maðr höggr hey á hlut annars manns, N. G. L. ii. 112; upp höggvit gras, cut grass, Dipl. iv. 9, Jm. 7, (else always slá of mowing.)
    4. to bite, of snakes (högg-ormr); Miðgarðsormr hjó hann til bana, Edda 155; naðran hjó fyrir flagbrjóskat, 76: of a wound from a boar’s tusk, ef svín höggr mann, Gþl. 190: the phrase, h. hest sporum, to prick a horse with the spur, Mag. 9.
    II. with prepp.; höggva af, to hew or cut off; h. af kampa ok skegg, to cut off the beard, K. Þ. K.; h. af lim, Sks. 555; to kill, slaughter, h. af fé, Ld. 64; höggva af sér, to parry off, Fms. v. 13:—h. niðr, to cut down, i. 38; to kill, butcher, vii. 261, Orkn. 120; hjuggu þeir niðr mungát sitt (by cutting casks to pieces), Fms. vii. 249:—h. upp, to cut down a tree, Greg. 48, Matth. iii. 10; h. upp skip, to break a ship up, Fms. iii. 228, ix. 381; h. upp hús, to break a house up, viii. 166:—h. ór, to cut out, metaph. to make even; vóru margar greinir þær er ór þurfti at h. milli biskups ok leikmanna, Bs. i. 751; láta konung ok erkibiskup ór h. ( smooth) sagðar greinir, 773.
    III. reflex. to be cut, hacked; hjósk skjöldr Helga, Dropl. 24.
    2. recipr. to exchange blows, fight; þeir hjuggusk nokkura stund, Háv. 56; þeir h. til í ákafa, Bret. 74.
    3. metaph., höggvask í mitt mál, to begin abruptly, in the middle of a sentence; taka heldr at upphafi til, en höggvask í mitt mál, Landn. 275, v. l.; ef enn höggsk nokkurr í ok mælir svá, cuts in, objects, Skálda 168: þótti honum nú taka mjök um at höggvask, things looked hard, Grett. 142; þótti honum hart um höggvask, Bs. i. 423.

    Íslensk-ensk orðabók > HÖGGVA

  • 12 ÍKORNI

    * * *
    * * *
    a, m. a squirrel. This word is undoubtedly, as Grimm suggests (s. v. eichhorn), not of Teut. origin, but a popular corruption of the Gr. σκί-ουρος (= shade-tail), from which word all mod. European languages have borrowed the name of this animal; A. S. âcvern; early Dutch êncoren; Dutch eekhoren, eikhoren, inkhoren; O. H. G., mid. H. G., and Germ. eichorne, eichorn; Dan. egern; Swed. ickorn, ekorre: in the Romance languages, old Fr. escuriere; Fr. ecureuil; Ital. schiriuolo; whence Engl. squirrel. The word íkorni occurs in the heathen poem Gm., but the word is outside the metre, spoiling the flow of the verse, and was no doubt added afterwards; therefore, instead of ‘Rata-töskr heitir íkorni | er renna skal,’ read ‘Rata-töskr heitir | er renna skal.’ Perhaps the ancient Scandin. name of the animal was töskr, akin to Engl. tusk, A. S. tux, from its sharp teeth, and then Rati (= the climber?) would in the verse be the pr. name, töskr the appellative of that animal; and thus Rata-töskr would stand for Ratitöskr = Rati the squirrel; see also Edda, Ó. H. 85, Sks. 115, Gþl. 448.

    Íslensk-ensk orðabók > ÍKORNI

  • 13 júg-tanni

    a, m., qs. jótr-tanni (?), ‘tusk-tooth,’ poët. for a bear, Korm., Lex. Poët.

    Íslensk-ensk orðabók > júg-tanni

  • 14 KAMBR

    (-s, -ar), m.
    1) comb;
    3) crest, comb;
    4) ridge (of hills).
    * * *
    m. [A. S. camb; Engl. comb; O. H. G. champ; Germ. kamm; Dan. kam]:—a comb, Dipl. iii. 4; ladies used to wear costly combs of walrus-tusk or gold, whence the place in Icel. at which Auda lost her comb was called Kambsnes; þau lendu við nes þat er Auðr tapaði kambi sínum; þat kallaði hón Kambsnes, Landn. III; eigi berr hann kamb í höfuð sér, Þiðr. 127; see Worsaae, No. 365.
    2. a carding-comb (ullar-kambr), Grett. 91 A, Fb. i. 212.
    II. a crest, comb, Al. 171; hreistr-k. (q. v.), hana-k., a cock’s crest, cp. Gullin-kambi, Gold crest, Vsp.
    2. a crest, ridge of hills; malar-kambr, a ridge on the beach, Háv. 48 (where spelt kampr), Grág. ii. 354; as also bæjar-kambr, the front wall of a house.
    III. freq. in local names, Kambr, of crags rising like a crest, Landn., Finnb. ch. 27.

    Íslensk-ensk orðabók > KAMBR

  • 15 keila

    * * *
    f. a sea-fish allied to the cod; torsk or tusk.
    * * *
    u, f. a fish, gadus longus, Edda (Gl.): ref-keila, a female fox.

    Íslensk-ensk orðabók > keila

  • 16 ná-hvalr

    m. a narwhale, Edda (Gl.), Sks. 130, K. Þ. K. 138. náhvals-tönn, f. a narwhale’s tusk, Bs. i. 767.

    Íslensk-ensk orðabók > ná-hvalr

  • 17 skafl

    * * *
    m.
    3) beygja skaflinn, to make a wry mouth, of one crying.
    * * *
    n. [from skafa], a snow-drift, a mass of snow, Fas, i. 116; standa sumir á skaflinum, Sturl. ii. 118; skafl var lagðr af hamrinum niðr á jöfnu, Þórð. 44; var kominn snjár á jörð í skafla á fjöllin, Fbr. 36; hann tók spjót sín ok rak í skaflinn, Sd. 163; snjó-skafl, passim; metaph. of waves white as drifted snow, báru-skafl, Hallfred; sjóvar-skaflar þeir sem brökuðu öllu megin at skipinu, Fas. ii. 76.
    II. the pointed end of a sharp horse-shoe: skafla-járn, n. a sharp shoe: skafla-járna, að, to sharpen a shoe: skafla-járnaðr, adj. sharp-shod: hence the metaph. phrase, beygja skaflinn, to turn up the mouth in the shape of a horse-shoe, make a wry mouth, hence to cry (in mod. popular phrase, gera skeifu = make a horse-shoe, of children), Fb. i. 566, beygja af; skafl beygjattu skalli, þótt skúr á þik falli, Sturl. iii. (in a verse); hence,
    2. the tusk of wild beasts; sökk tann-skaflinn djúpt, og reif með sér mikit af holdinu, Od. xix. 451.

    Íslensk-ensk orðabók > skafl

  • 18 skálda

    1.
    u, f. [O. H. G. scalta; mid. H. G. schalte], a pole or staff, whence a flute, pipe; skálda með tönn, a flute made of walrus tusk, D. N. iv. 359.
    2. [mid. H. G. schalte], a kind of boat, Edda (Gl.)
    II. Skálda, a contr. form of Skáldskapar-mál (List of Authors C.I), but usually applied to the old collection of Philological Treatises affixed to the Edda, (List of Authors H.I.)
    2.
    að, to make verses, but in rather a bad sense.
    3.
    að, [cp. Engl. scall or scald], to rot, fall off, of hair; skáldaðr.

    Íslensk-ensk orðabók > skálda

  • 19 slíðrug-tanni

    a, m. ‘the boar with the awful tusk,’ the name of Frey’s boar, Edda.

    Íslensk-ensk orðabók > slíðrug-tanni

  • 20 tann-bagall

    m. a crozier of walrus-tusk, Dipl. iii. 4, v. 18.

    Íslensk-ensk orðabók > tann-bagall

См. также в других словарях:

  • Tusk (disambiguation) — Tusk can refer to a number of things:*A tusk is an extremely long tooth, possessed by certain mammals, that sticks out of the mouth when it s closed. It is the source of ivory. * tusk is the pseudonym of Eberhard Koebel, a German writer and… …   Wikipedia

  • Tusk (Album) — Tusk Studioalbum von Fleetwood Mac Veröffentlichung 1979 Label Reprise Records …   Deutsch Wikipedia

  • Tusk — ist der Familienname folgender Personen: Donald Tusk (* 1957), polnischer Politiker und Premierminister Łukasz Tusk (* 1985), polnischer Politiker Tusk bezeichnet: Tusk (Film), Film von Alejandro Jodorowsky ein Musikalbum der Alternative Rock… …   Deutsch Wikipedia

  • tusk´like´ — tusk «tuhsk», noun, verb. –n. 1. a very long, pointed, projecting tooth. Elephants, walruses, and wild boars have two tusks; narwhals usually have only one tusk. 2. any tooth or part resembling a tusk. 3. a bevel or sloping shoulder on a tenon,… …   Useful english dictionary

  • tusk´less — tusk «tuhsk», noun, verb. –n. 1. a very long, pointed, projecting tooth. Elephants, walruses, and wild boars have two tusks; narwhals usually have only one tusk. 2. any tooth or part resembling a tusk. 3. a bevel or sloping shoulder on a tenon,… …   Useful english dictionary

  • Tusk (álbum) — Tusk Álbum de Fleetwood Mac Publicación 19 de octubre de 1979 Grabación 1978 1979 Género Rock Length 38 03 Editora …   Wikipedia Español

  • tusk — [tusk] n. [ME, by metathesis < OE tucs, akin to OFris tusk < PGmc * tunth ska < * tunth , * tanth : see TOOTH] 1. in elephants, wild boars, walruses, etc., a very long, large, pointed tooth, usually one of a pair, projecting outside the… …   English World dictionary

  • Tusk — Tusk, n. [OE. tusk, the same word as tusch, AS. tusc. See {Tush} a tooth.] 1. (Zo[ o]l.) One of the elongated incisor or canine teeth of the wild boar, elephant, etc.; hence, any long, protruding tooth. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) A toothshell,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tusk-shell — Tusk Tusk, n. [OE. tusk, the same word as tusch, AS. tusc. See {Tush} a tooth.] 1. (Zo[ o]l.) One of the elongated incisor or canine teeth of the wild boar, elephant, etc.; hence, any long, protruding tooth. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tusk — puede referirse a: Donald Tusk (n. 1957), político polaco; Tusk (1979), disco del grupo musical Fleetwood Mac; Tusk (1980), película de Alejandro Jodorowsky. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título …   Wikipedia Español

  • Tusk-shell — n. (Zo[ o]l.) See 2d {Tusk}, n., 2. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»